Рейтинговые книги
Читем онлайн Из России в Индию. Пешком, под парусами и в седле: о 103-х путешественниках и 4-х великих навигаторах - Валентин Осипович Осипов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
изучения. Здесь много всего необычного, удивительного, шокирующего и даже отталкивающего. Но если бы у меня была возможность, я бы просто ходила по улицам (с фотоаппаратом, конечно же) и наблюдала за происходящим, людьми и тем, что они делают, а потом написала бы книгу или сняла фильм. Наверное, мне пришлось бы выучить местный язык. Тем более, что здесь не сочтут тебя за излишне любопытную, навязчивую или странную (но так могли бы подумать в Англии или России, что я вторгаюсь в личное пространство, например).

– Общаешься ли ты с другими русскоговорящими в Индии?

– В Пуне есть россияне. Меньше, чем в крупных городах – Дели и Мумбаи, но тем менее. Я стараюсь общаться и сейчас уже знаю многих, кто проживает в Пуне – с кем-то встречалась лично, с другими только переписывалась через социальные сети.

Но в Пуне нет единого активного русскоязычного сообщества и это меня всегда немного печалило. Русских школ нет, но пару месяцев назад открыли русский культурный центр, возможно, в будущем это будет интересный центр для посещения.

– Самый быстрый способ влиться в индийскую реальность?

– Первые шаги нужно делать не после переезда, а до. Если приезжаете сюда не по работе, учебе, а в никуда (замуж, например), то стоит обзавестись практическими навыками, которые помогут работать и зарабатывать (к примеру, стричь, делать маникюр, фотографировать, классно писать, быть отличным организатором или дизайнером, играть на музыкальном инструменте или петь – список может быть огромным). Даже не для того, чтобы заработать, а для того, чтобы занять себя.

Второе – учить языки, конечно же – английский, местный язык штата или хинди (но не все на нем говорят, лучше местный язык).

Третье – иметь некоторую сумму денег про запас, чтобы можно было купить билет и уехать домой, когда все надоест.

Четвертое – сесть дома на диету (отказаться от привычных продуктов – творога, гречки, говядины, свинины, мёда, традиционных салатов и т. д.).

Если вы уже в стране – знакомиться, общаться и налаживать круг общения. Индия та страна, где большее значение имеют 100 друзей, а не 100 рублей (хотя эти тоже пригодятся). Соблюдать местный дресс-код, особенно женщинам.

Глава 30. Литературное приложение: сказки и басни Индии

Знакомство с бесценными ценностями, что были вывезены из Индии персонажами этой книги

Владимир ОДОЕВСКИЙ и Александр ПУШКИН.

Напоминаю о главе 4, которая рассказала, что две индийские сказки в переводе Вл. Одоевского стали достоянием России благодаря велению редактора «Литературной газеты» Пушкина. Одна из них как образец перепечатывается далее (заголовок от газеты).

Глухие (Индейская сказка из книги «Pantcha-Tantra»)

Недалеко от деревни глухой пастух пас свое стадо; был уже полдень, но жена еще не приносила ему завтрака; пастух боялся оставить стадо и идти за завтраком. Кто знает, что бы могло случиться со стадом; между тем голод мучил бедного пастуха, и надобно было на что-нибудь решиться.

У ближнего ручья талеярий (имя деревенского слуги. Примечание переводчика.-В. О. Однако по смыслу более точно писать «поименование профессии», не случайно в переводе это слово никогда с заглавной буквы) косил траву для своей коровы. Нехотя пастух подходит к нему, ибо хотя должность этих людей и состоит именно в охранении собственностей от воров, но часто сами талеярии-то и суть настоящие воры. Пастух просит сего последнего посмотреть за стадом, на время краткого его отсутствия, уверяя, что по возвращении он щедро наградит его.

Талеярий был также глух и ни полслова не понял из речи пастуховой. «Какое право имеешь ты над этой травою? – воскликнул талеярий с гневом, – разве моя корова должна умереть с голоду для того только, чтоб были сыты твои бараны? Нет! не отдам тебе этой травы; оставь меня в покое и прощай». Сии последние слова были сопровождены выразительным движением руки, которое пастуху показалось обещанием сохранить его стадо. Успокоившись на сей счет, пастух поспешил к жене своей, намереваясь дать ей добрую гонку за ее нерадение.

Приблизившись к дому, он увидел жену свою на пороге дверей; в страшных судорогах каталась она по полу от съеденного ею вчера большого количества сырого гороху. Необходимость помочь ей и потом приготовить самому обед задержала пастуха гораздо более, нежели как предполагал он. Со всем тем, не надеясь слишком на своего сторожа, пастух поспешил как возможно скорее возвратиться к стаду. Увидев своих баранов, пасшихся недалеко от того места, где он оставил их, пастух перечел их и, нашедши их всех в целости, воскликнул: «Вот добрый человек этот талеярий! это драгоценная жемчужина из всех его сотоварищей. Я обещал ему награду; он достоин получить ее».

В стаде была овца хромая, но, впрочем, здоровая и жирная; пастух взвалил ее на плеча и, поднеся ее к талеярию, сказал: «Ты сберег мое стадо во время моего отсутствия; вот тебе овца за труды твои». Талеярий, видя перед собою хромую овцу, возразил с гневом: «Что ты меня обвиняешь? разве я изломал ногу твоей овце? клянусь тебе, что со времени твоего ухода я с этого места не двигался и не думал подходить к твоему стаду».

«Она молода и жирна, – отвечал пастух, – хотя и хромает; съешь ее во здравие, с твоей семьею и друзьями».

«Я уже тебе сказал, – возразил талеярий еще с большим гневом, – что я не подходил к твоему стаду, а ты все-таки хочешь уверить, что я изломал ногу твоей овце. Поди же прочь, говорю я тебе, или…» С сими словами талеярий замахнулся. Пастух, видя это, принял также оборонительное положение, Они уже готовы были драться, когда увидели ехавшего мимо всадника.

Есть обычай у индейцев, поссорившись, призывать всегда первого встретившегося в посредники. Пастух опрометью бросился к всаднику и, схвативши за узду его лошадь, вскричал: «Остановись, пожалуй, на одну минуту, выслушай нас и реши, сделай милость, кто из нас прав и кто виноват: я этому человеку дарю овцу, а он за это хочет бить меня». Талеярий с своей стороны доказывал: «Этот глупый пастух осмеливается обвинять меня в том, что у его овцы нога изломана, тогда как я и не думал подходить к его стаду».

К несчастию, посредник был глуше и истца и ответчика и не понял ни одного слова из всего, ими сказанного. Протянув руку, дабы наложить молчание, он произнес: «Признаюсь, что эта лошадь не принадлежит мне; я нашел ее брошенную на дороге; я спешу, и, чтобы скорее быть, куда мне надобно, я сел на нее. Если она принадлежит вам, возьмите ее; если

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Из России в Индию. Пешком, под парусами и в седле: о 103-х путешественниках и 4-х великих навигаторах - Валентин Осипович Осипов бесплатно.
Похожие на Из России в Индию. Пешком, под парусами и в седле: о 103-х путешественниках и 4-х великих навигаторах - Валентин Осипович Осипов книги

Оставить комментарий